赠平羌狄尉翻译及注释

梁公没世五百年,殊勋茂烈存简编。我怀忠议不复见,读至旧史尝喟然。

译文:闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。

注释:闲梦远:闲,指囚禁中百无聊赖的生活和心情。梦远,指梦见遥远的地方,也指梦长。南国:一般指长江以南的广大地区,这里指南唐国土。正芳春:正是春光明媚的时候。芳春:美好的春天。管弦:管乐器与弦乐器,也泛指乐器,这里指各种乐器共同演奏。江面绿:指春天里江水明彻而泛绿色。绿,也作“渌”,水清彻的样子。飞絮:飞扬的柳絮。辊:有本作“滚”(gǔn),翻滚,滚动,转动。轻尘:指车马过后扬起的尘土。忙杀:犹言忙死。杀:同“煞”,形容极甚。忙杀,《花草粹编》、《全唐诗》等本作“愁杀”。

穷山老尉有狄氏,问之乃曰公其先。诰书家牒尽炳炳,照出往事如目前。

译文:闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。

注释:清秋:天高气爽的秋天,指深秋。寒色:指自然景物在寒冷时节的颜色,即秋色。暮:萧本二主词等本中作“远”。芦花:芦苇花絮。泊:停泊,停放。笛在月明楼:全句意谓笛声发自于月光照耀下的高楼。月明:月光明照。

念公英节不见矣,见公远孙良可贤。况公远孙实贤者,本末趣尚畴能肩。

译文:2、郭彦全编著.历代词今译:首都师范大学出版社,1994.09:第43页

昔从五季衰乱来,簪组飘坠归农廛。平时下诏继绝世,沾以一命聊褒甄。

天资忠孝遂奋激,报祖许国惟勤拳。胸中已有霜雪在,饮冰食檗甘如膻。

尝云起迹自畎亩,幸得寸禄因赏延。语言动静苟一失,辱及吾祖为欺天。

信者清白与刚毅,异代犹有芳风传。如何十载走尘坌,绿发减尽成华颠。

青云岐路苦悠远,谁借跬步为阶缘。当途达者倘在念,一顾可使羽翼轩。

不惟廉操足敦劝,抑见袓德光绵绵。嗟予之意止如此,感愤为君书此篇。

2024-01-15
()