西风起高原一首奉送应之太博东归翻译及注释

西风起高原,万象动秋色。渺瀰洁寒流,惨淡升杲日。

译文:一阵阵爽风吹过亭栏,频频飘来红莲的香馨,叫我如何忍受悠悠的思念,我又想起那如花的佳人。旧日的欢情好似一场梦幻,此时的她早已杳无音信。

注释:红藕:红莲的别称。槛:栏杆,这里指亭栏。似花人:与荷花一样艳丽的美人。绝音尘:断绝了音信。

嗈嗈云端雁,所响知自择。岂独顺寒暑,行将避矰弋。

译文:画屏上那重峦叠翠的山景,在我眼中模糊成团团绿云,清冷的竹席上,水一样的花纹漂动着宛如波光磷磷。不知何处骤响一阵蝉鸣,可是要召回我飘断的思魂?

注释:“翠叠”句:画屏上翠山重叠,隐约可见。“冷铺”句:铺上冰凉的簟席,簟纹如水波潾潾。文,同“纹”。簟,竹席。一蝉新:突然响起一声蝉鸣。

萧萧林间叶,早暮见疏密。危梢怯摇撼,懔若遇彊敌。

译文:参考资料:

骚人与志士,趋向在幽寂。悲歌节物变,浩叹岁月失。

译文:1、彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2179

远忧积不解,难以斗酒涤。中夜抚鸣琴,馀声写沈郁。

译文:2、房开江崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:709-710

窃尝穷天运,舒惨固其职。胡为世网中,情熊异休戚。

译文:3、陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:214-215

达观殊不尔,旷怀居自适。伟欤当世贤,明爽照今昔。

孤高松柏操,肯与霜雪易。磊落鹰隼拳,何惮狐兔击。

天涯共一笑,肝胆露纤悉。相从恨不早,此别重嗟惜。

夷途快览望,还驭忘涉历。悲哉宋玉赋,安可赠行客。

2024-01-15
()