别莆阳史君林宗丞二首翻译及注释

下笔翩翩如史君,年过五十始朱轮。

译文:杜鹃鸣声凄厉,每天都在劝我归去。我的一片思乡之情这样深、这样痛。

注释:杜宇:传说中的古蜀国国王。杜鹃:鸟名,又叫杜宇、子规、布谷鸟。相传是古时蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。其啼声有两个特点:一是连鸣不断,似泣似诉凄厉悲凉,民间有“杜鹃啼呜,泣血方止”的传说;二是叫声恰似在说“不如归去”,因而人们又称之为“催归鸟”。

蜀山久托无家客,滕国曾为负耒人。

译文:如果有谁知道望帝有灵,那么可以问问他,希望他告诉我究竟何日是归期。

注释:望帝:即远古蜀王杜宇。神:神灵。谓:告诉。予:我。

脱印忽闻过我里,攀辕尤更甚州民。

译文:参考资料:

乍晴乍雨黄梅道,好听泥封下紫宸。

译文:1、李元强,卢晋.宋诗鉴赏辞典.上海市:上海科学技术文献出版社,2008:441-443

2024-01-15
()