孤城四面啼猛虎,怒豹咆哮饿彪舞。东海王公长猎儿,手有长刀腰有弩。
译文:葛布轻柔,织得像江上小雨般细密透明,穿上葛衣,像六月的雨中吹来凉风。
注释:依依:轻柔披拂貌。此处形容葛布柔软。江雨空:形容葛布就像江上的细雨细密透明。兰台:战国时楚国台名。故址传说在今湖北省钟祥县东。此处泛指南方。
黄公前日为虎吞,胆落猎儿深闭门。今晨冯妇复攘臂,虎视不动门前蹲。
译文:当罗浮老人把葛布拿出山洞,千年石床上响起了鬼工吝啬的哭声。
注释:博罗老仙:指罗浮山父。时:另一版本作“持”。千岁:千年,年代久远。石床:山洞里平滑如床的大石,古人称作石床,这里代指织布的机床。鬼工:古人把工艺精巧品为鬼工,此处则指手艺精湛的织工。
君不见妖狐假威不敢搏,而况真虎据岩壑。伥魂导虎已何时,血腥芳草愁离离。
译文:天气闷热,毒蛇粗喘把山洞弄湿;江中的鱼儿也停止觅食,含沙直立。
注释:蛇毒浓凝:一作“毒蛇浓吁”。浓凝:深深地喘气。不食:不吃。衔沙立:形容天热,鱼儿不愿觅食,在沙中含沙直立。
伥魂啼血行二首 其一。元代。张宪。 孤城四面啼猛虎,怒豹咆哮饿彪舞。东海王公长猎儿,手有长刀腰有弩。黄公前日为虎吞,胆落猎儿深闭门。今晨冯妇复攘臂,虎视不动门前蹲。君不见妖狐假威不敢搏,而况真虎据岩壑。伥魂导虎已何时,血腥芳草愁离离。