哀亡国翻译及注释

买桑喂蚕丝不多,凿洼种藕莲几何。

译文:懒得去抹拭鸳鸯枕上的灰尘,也不去缀缝裂开了的翡翠裙,罗帐里也不再燃香炉熏烤。近段时间来相思的心更加深切了,那都是为了思念你呀!

注释:拂:放置。鸳鸯枕:绣有鸳鸯图形之枕,此作为象征男女欢合的意象。翡翠裙:绣有翡翠鸟的裙子,与第一句“鸳鸯枕”对文。罗帐罢炉熏:不再以炉香熏暖罗帐。罢,停止。熏,熏香,焚香。古时围炉燃香料,熏烤衣服和被帐等物,取其香暖。

广陵夜月琼花宴,结绮春风玉树歌。

译文:参考资料:

君不见黑头江令承恩早,白发萧娘情未了。

译文:1、邱美琼胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:66-67

狎语淫人梦不醒,宫城绿遍王孙草。

昏昏黄雾塞宫门,白练寒生玉颈痕。

锦绣江山春似画,几伤风雨吊迷魂。

2024-01-15
()