兴上人驻锡姑射之麓他日邀余所居之净乐斋勉为赋此翻译及注释

我爱兴上人,閒处先著脚。虽有买山钱,难寻一丘壑。

译文:我这个远行之人,站在陇山坡头,望着陇山上四分而流开去的水流,心潮为之起伏。

注释:陇:陇山,在今陕西陇县西北。陇头、陇上:《全唐诗》作“垅头”、“垅上”,同时又注明应作“陇”。

向来栖息地,龙象久寂寞。重寻林下径,竹石苦纷薄。

译文:流水没有间断之时,旅途之人也从无休歇之时。

溪水恣交流,岩花自开落。却埽丈室中,一瓶还一钵。

译文:我的才能微薄,只够得上做一个小官,如今承蒙知己相召,委以重任,于是不辞艰辛,孤独地仗剑往来万里之途。

注释:浅才:微才。通:往来。一命:命即官阶,一命为最低级的官。适:走、往的意思。

净乐题其颜,尘缘聊解缚。寥寥千载下,此理谁发药。

译文:我哪里是不思念故乡呢?我之所以离乡背井前往赴任,为的是感念知遇之恩。

我今为拈出,未免一重错。有净必有垢,无苦亦无乐。

译文:参考资料:

浑沌元不死,七窍刚自凿。郑重庵中人,万法本无著。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:500

独有太古心,油然满寥廓。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:107-108

2024-01-15
()