短衣穿结半瓢空,所住茅檐仅蔽风。
译文:梦醒了还留着梦中的惆怅,看到一轮山月低斜。孤灯将她的背影映在墙上,也投在窗上的碧纱。这里原本是小楼高阁,情人的家啊。
注释:惆怅:失意伤感。背:暗,即灯光暗淡。谢娘:唐代有名的妓女,本名谢秋娘,唐朝李德裕的小妾。谢娘家泛指青楼或恋人的居处。
久诵经书皆默记,试挑史传亦旁通。
译文:我心里暗暗寻找美妙章华来形容她那白皙的身体,是一枝春雪中凝冻的洁白梅花,她满身的香气就像是那天边簇拥的朝霞。
注释:簇朝霞:被灿烂的朝霞所笼罩。
青灯窗下研孤学,白首山中聚小童。
译文:参考资料:
却羡安昌师弟子,只谈论语至三公。
译文:1、木斋.《唐宋词评译》:广西师范大学出版社,1996年:24页
村校书。宋代。刘克庄。 短衣穿结半瓢空,所住茅檐仅蔽风。久诵经书皆默记,试挑史传亦旁通。青灯窗下研孤学,白首山中聚小童。却羡安昌师弟子,只谈论语至三公。