胡尘突过剑门关,西顾于今尚未宽。
译文:月光皎洁明亮,乌鸦的叫声不停。更漏已经要没有了,屋外摇动轳辘在井里汲水的声音传进房间。这声音使女子的神情更加忧愁,一双美丽明亮的眼睛流下泪水,她一夜来眼泪一直流个不停,连枕中的红绵湿透了。
注释:月皎:月色洁白光明。《诗经·陈·月出》:“月出皎兮。”更漏:即刻漏,古代记时器。辘轳:井上汲水轳辘转动的声音。眸:眼珠。炯炯:明亮貌。
早晚相如通僰道,苍皇子美问长安。
译文:两人手拉着手来到庭院,任霜风吹着她的头发。离别的双方难舍难分,告别的话儿听得让人落泪断肠。楼上星光正明亮,北斗星横在夜空。天色渐明,远处传来鸡叫,仿佛催人分别。
注释:徊徨:徘徊、彷惶的意思。阑干:横斜貌。斗柄:北斗七星的第五至第七的三颗星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
拮据自笑营巢拙,枘凿明知合辙难。
译文:参考资料:
纵有望乡楼百尺,淡烟衰草莫凭栏。
译文:1、毕宝魁艾丽辉著.中国古典诗词鉴赏与写作:辽海出版社,2003年:289-2902、(宋)周邦彦著;蒋哲伦选注.周邦彦选集:河南大学出版社,1999年:88-90
赠施道州二首。宋代。刘克庄。 胡尘突过剑门关,西顾于今尚未宽。早晚相如通僰道,苍皇子美问长安。拮据自笑营巢拙,枘凿明知合辙难。纵有望乡楼百尺,淡烟衰草莫凭栏。