虎暴二首翻译及注释

{内乔外走}捷超山径,咆哮噉土墙。

译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

注释:曾经:曾经到临。经:经临,经过。难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

昔无当道卧,今有税人场。

译文:仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释:取次:草草,仓促,随意。花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。半缘:此指“一半是因为……”。修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。君:此指曾经心仪的恋人。

班特归栏早,韩卢入窦忙。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

四方多伏弩,未可恃雄强。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2024-01-15
()