满身秋月满襟风,敢叹栖迟一壑中。
译文:塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山之下千万里全都落满了白雪。
注释:切:凄切。交河:北方河名。瀚海:沙漠。波:沙丘起伏状。
除目解令丹灶坏,诏书能使草堂空。
译文:将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。
注释:迥戌:远方的边戍。高节:旗帜。
岂无高士招难出,曾有先贤隐不终。
译文:寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。
注释:朔吹:北风。玉塞:玉门关。金钲:锣声。
说与同袍二三子,下山未可太匆匆。
译文:与世隔绝的沙漠上干戈都收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。
注释:绝漠:大漠。干戈:指武器。戢:收藏。原隰:原野。
示同志。宋代。刘克庄。 满身秋月满襟风,敢叹栖迟一壑中。除目解令丹灶坏,诏书能使草堂空。岂无高士招难出,曾有先贤隐不终。说与同袍二三子,下山未可太匆匆。