病中枕上翻译及注释

忽忽卧几月,遂成疏懒名。却因久病后,更觉万缘轻。

译文:门外绿荫洒地千顷,成双成对的黄鹂在树上相互应和着啼个不停。我从床上起来,却又觉得难为情,便独自来到伫立着一棵青桐的水井旁边。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。

注释:千顷:形容极其广阔。黄鹂:即黄莺。不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受。碧梧:碧绿的梧桐树。金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。庭:是庭院的意思。花影:花的影子。

月落窗影动,夜寒灯晕生。狸奴似相慰,分坐守残更。

译文:2、张璋.黄畲笺注,历代词萃:河南人民出版社,1983年04月第1版:第145页

2023-12-03
()