关仝骤雨图翻译及注释

四山昏昏如泼墨,行人对面不相觌。

译文:遭贬后不仅被众人所弃,更为鬼神相辱相欺。

注释:鬼神欺:凌准贬后,母丧,两弟相续死,己又丧其明以殁,灾难踵至,故云“鬼神欺”也。

凄乎太阴布肃杀,暗然混沌未开辟。

译文:人才难得,果然就是这样,像凌准这样的才子,居然于悲苦中客死他乡。

注释:大患:谓死。

千丈拿空蛰龙起,一声破柱春雷疾。

译文:凌家的祖先为尧舜时代的受氏,三国时的《吴书》曾对凌统大加夸赞。

注释:凌人:《周礼·天官》凌人:“凌人,掌冰。”

我疑人间瓠子决,或是天上银河溢。

译文:尔后的富阳凌氏寂寞无闻,凌准的才气又使家族名冠江南。

注释:“寂寞”二句谓凌统之后,富阳凌氏遽尔衰落,无有声望之人。英气所聚乃在准也。

异哉烟霏变态中,山川墟市明历历。

译文:六经要旨一气贯通,你把所有的精妙之处都加以发扬。

注释:六学:指诗、书、礼、乐、易、春秋。

茅寮竹寺互掩映,疏舂残磬渺愁寂。

译文:卧薪尝胆,著述十年,你为多少玄奥解疑释难。

注释:幽赜:《易系辞》“探赜索隐,钩深致远。”

叟提鱼出寒裂面,童叱牛归泥没膝。

译文:你在朝廷中撰写的雄文,万言文辞有若洪波奔放。

注释:天庭:宫廷。掞:舒展,铺张。

羊肠峻坂去天尺,驴饥仆瘦行安适。

译文:你曾受聘于邠宁、泾原两府担任智囊,宏略高论足以显露出奇思妙想。

林僧卸笠窘回步,海商抛矴忧形色。

译文:你奉命出巡浙东一带,惩治贪吏,慰劳百姓,了解他们的苦难。

注释:东越:指浙东地区。

纵览鲲鹏信奇伟,戏看凫雁亦萧瑟。

译文:犹如回旋翻飞在大江之上的丹凤,终于栖憩在翰林的枝端。

注释:宛宛:《史记·司马相如列传》“宛宛黄龙,与德而升。”

乃知画妙与天通,模写万殊由寸笔。

译文:在德宗意外崩驾的重大关头,宫廷内外谣言四起,危机重重。

注释:孝文:德宗谥曰“德宗神武孝文皇帝。”中外:谓宫内与朝廷。

大而海岳既尽包,细如针粟皆可识。

译文:是你力排众议,迅速公开遗诏,为拥立新君慷慨陈辞,使天下转危为安。

注释:“抗声”二句:德宗崩,近臣议秘三日乃下遗诏,凌准独抗危词,以语同列王伾,画其不可者六七,乃以旦日发丧,六师万姓安其分。

向来关生何似人,想见丘壑横胸臆。

译文:执掌徒隶簿,你为同僚做出了廉洁的榜样,主管征赋事,你坚持制度处处为朝廷打算。

注释:徒隶:狱中服役的犯人。

呜呼使移此手为文章,岂不擅场称巨擘。

译文:曾出任和州太守,又左迁至湟水之畔。

注释:乌江浒:谓和州也。左迁:贬职。

2024-01-15
()