采莲曲翻译及注释

泛西湖,西湖五月初,盈盈绿水开红蕖。纤手双摇木兰桨,荷花荡里移轻舫。

译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。

花深叶密不见人,隔花遥听菱歌唱。菱歌唱,中情自惆怅。

译文:混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

注释:乱入:杂入、混入。看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。闻歌:听到歌声。始觉:才知道。

棹绕回堤去复来,摇动露盘珠荡漾。珠荡漾,不成圆,日照芙蓉颜色鲜。

译文:参考资料:

娇态临风攲翠盖,新妆映水落青钿。采花休采菂,心苦谁如妾。

译文:1、韩兆琦编著.唐诗选注集评.北京:商务印书馆,2003:80.

颜红羞比花,眉翠还同叶。南风送微凉,吹香袭荷裳。

折花挹荷露,惊散双鸳鸯。夫君在何处,妾心讵能忘。

碧茎刺手丝不断,芳容常恐凋秋霜。谁家游荡子,调笑弄湖水。

妾心自比花更清,独棹归船明月里。满身香露回中房,月挂高台鸾镜光。

吴姬越女多愁思,歌绕湖波空断肠。

2024-01-12
()