草非草,真非真。
译文:不管是天北还是天南,小草总是长满路边,它连绵不断地向远处生长,处处都能够扎根繁衍。
注释:托:依赖。
柳之骨,颜之筋,
译文:茂盛的春草总是催人早日归家,春风吹绿小草又是一年。
注释:萋萋:草长得茂盛的样子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人归家,所以称之为“无情物”。
欧张瘦硬可通神。众体备,
译文:参考资料:
兼众美。莫臻兴嗣书,
译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
无首亦无尾。当年好事人,
各欲徇所嗜。割载同至定,
得中固为喜。莫将俗眼看,
墨脱字已漫。当年宝匣中,
什袭几岁寒。祗今烟云披,
星斗尚阑干。麟角凤觜毋轻弃,
煎膠续弦端有冀。君不见四窗宝此不宝他,
固应落笔惊风雨,走龙蛇。
跋赵宪唐率更千字文迹。宋代。刘宰。 草非草,真非真。柳之骨,颜之筋,欧张瘦硬可通神。众体备,兼众美。莫臻兴嗣书,无首亦无尾。当年好事人,各欲徇所嗜。割载同至定,得中固为喜。莫将俗眼看,墨脱字已漫。当年宝匣中,什袭几岁寒。祗今烟云披,星斗尚阑干。麟角凤觜毋轻弃,煎膠续弦端有冀。君不见四窗宝此不宝他,固应落笔惊风雨,走龙蛇。