凌空素阁彩霞鲜,旧侣相容见九玄。上下登梯一童子,逡巡离座六灵仙。
译文:华丽的梳妆台已经落满了灰尘,我的头发也很久没有好好梳理打弄过了。美丽的帘帐上,流苏系绳静静垂立,似乎也在为你不在而哭泣,玉屏遮掩着屋里的愁寂,没有一点声息。我已病了多时,如那天上浮云,无法安定心神,也无法捕捉你的踪迹。
注释:玉台:玉饰的镜台;镜台的美称。鸾镜:装饰有鸾鸟图案的铜镜。凤髻:古代的一种发型,即将头发挽结梳成凤形,或在髻上饰以金凤。又叫鸟髻。绡帐:轻纱帐。玉屏:屏障多病:衰疾。行云:比喻人行踪不定。
跪瞻宝案凝神久,手纳金匙受记专。病卧夜长思此境,忽惊四十有三年。
译文:参考资料:
天圣中年尝有异梦熙宁癸丑退居南台聊记旧事。宋代。张方平。 凌空素阁彩霞鲜,旧侣相容见九玄。上下登梯一童子,逡巡离座六灵仙。跪瞻宝案凝神久,手纳金匙受记专。病卧夜长思此境,忽惊四十有三年。