陈季常静庵翻译及注释

庞公与少陵,不肯入州府。畏人嫌其真,但喜归茅宇。

译文:不管是天北还是天南,小草总是长满路边,它连绵不断地向远处生长,处处都能够扎根繁衍。

注释:托:依赖。

先生岂其徒,与世亦龃龉。年来作庵榜以静,静非对动默即语。

译文:茂盛的春草总是催人早日归家,春风吹绿小草又是一年。 

注释:萋萋:草长得茂盛的样子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人归家,所以称之为“无情物”。 

闭门谢客亲荷锄,秀甲珍芽春满圃。黄鸡白酒厌妻孥,醉以诗书相媚妩。

译文:参考资料:

况复家传侍郎后,缥囊玉匣收奇古。宝刀错落走金蛇,至药晶荧啸铅虎。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

先生妙龄已绝人,放浪江湖弃簪组。居闲自不减前烈,遇物阴施功不数。

我疑造物已收录,富贵来寻君勿阻。不然骑鹤扣玄关,跨跞松乔攀佛祖。

2024-01-12
()