清明卧病有感二首翻译及注释

支离卧病逢佳节,漂泊西游寄洛城。

译文:牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。

注释:饮马:给马喝水。

重帽畏风惟益睡,青筇扶步不禁行。

译文:沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。

注释:平沙:广漠的沙原。黯黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。

红飘残萼知风急,绿满新枝听鸟声。

译文:当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。

注释:昔:一作“当”。长:一作“龙”。

不见贾生遗宅处,空传金谷旧园名。

译文:自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。

注释:足:一作“漏”,一作“是”。蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。

悲歌身世惊将老,怅望古今空复情。

译文:参考资料:

笑看家人竞时节,争持新火照清明。

译文:1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:195-202

2024-01-12
()