秋庭新过雨,佳菊独秀先。含芳良未展,风气已清妍。
译文:细腰宫里桃花绽放一派艳丽清新,心念故国默默无语度过多少冬春。
注释:细腰宫:指楚王宫。露:读。脉脉:默默地用眼神或行动表达情意的样子。。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后.一直一言不发。
金凤汝婢妾,红紫徒相鲜。老人对节物,昏昏祇欲眠。
译文:说到底息国灭亡究竟是因为何事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!
注释:至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。金谷坠楼人:指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾。当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇不给。孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。绿珠自投楼下而死。
与子读楚词,亹亹忽尽编。袅袅兮秋风,憀慄在远行。
译文:参考资料:
蟋蟀鸣西堂,淹留了无成。
译文:1、任文京.杜牧诗歌精选.石家庄:花山文艺出版社,1996:135
自淮阴被命守宣城复过楚雨中遇道孚因同诵楚词为书此以足楚词。宋代。张耒。 秋庭新过雨,佳菊独秀先。含芳良未展,风气已清妍。金凤汝婢妾,红紫徒相鲜。老人对节物,昏昏祇欲眠。与子读楚词,亹亹忽尽编。袅袅兮秋风,憀慄在远行。蟋蟀鸣西堂,淹留了无成。