西华道中翻译及注释

我行陈许郊,千里平若掌。

译文:在芦花丛中,深泽之滨,一位老者在静静地垂钓,这位垂钓的老人已经历了几十个春秋的烟朝月夕。

注释:纶:钓丝。月夕:月明之夜,即指夜晚。烟朝:炊烟缭阳之早晨,即言早晨。

居民杂荆榛,耕少地多旷。

译文:说自己在孤舟上、寒水畔、几十年来未遇到过屈原这样的独醒之人。

注释:畔:旁边。不曾逢著独醒人:战国时屈原被放逐,遇见渔父,渔父问他何以至此?

野兔乍跳奔,惊鸢或高扬。

译文:2、蒋郭雄,舒萱选注.历代垂钓诗选附特效钓饵50例:岳麓书社,1992.08:67

乔林多疾风,寒涧有余涨。

棘篱蔽茅屋,鸡犬入村巷。

主人扫土榻,秣马具朝饷。

童儿汲土井,败饭堆瓦盎。

忽悲为生陋,自足无他望。

嗟予走薄宦,奔走年将壮。

长抱羁旅愁,何时税归鞅。

2024-01-12
()