吹尽纷纷桃李尘,天香国艳一翻新。
译文:花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。
注释:破:破除,解除。酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。
正过谷雨初晴日,分得西都大半春。
译文:突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。
注释:天际:肉眼能看到的天地交接的地方。计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。
旧态似推新艳好,红芳不似淡妆真。
译文:参考资料:
嗟予久得丘园意,何日相逢一幅巾。
译文:1、商务印书馆《现代汉语词典》1996年7月修订第3版。
同李十二醉饮王氏牡丹园二首。宋代。张耒。 吹尽纷纷桃李尘,天香国艳一翻新。正过谷雨初晴日,分得西都大半春。旧态似推新艳好,红芳不似淡妆真。嗟予久得丘园意,何日相逢一幅巾。