题卫以嘉藏盛子昭画翻译及注释

盛生家住吴山下,前代风流多见画。此图三尺更清奇,野水疏林澹潇洒。

译文:城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。

注释:斜阳:偏西的太阳。画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。

风平云净霁景鲜,玻瓈倒映水中天。鉴湖洞庭不可辨,隔浦山光落钓船。

译文:令人伤心的桥下春水依然碧绿,在此曾见她的倩影如惊鸿飘来。

注释:惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。这里指唐琬。

荡舟者谁定曾识,渺渺相望似相觅。寻常一曲沧浪歌,醉倚汀沙白鸥侧。

译文:离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。

注释:香消,指唐琬亡故。不吹绵:柳絮不飞。

鸱夷羊裘世久无,浮世虚名安足沽。放怀纵意任所适,何处烟波无钓徒。

译文:自身即将化为会稽山一抔泥土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。

注释:行:即将。稽山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。吊:凭吊。泫然:流泪貌。

2024-01-11
()