退思轩为淮阳刘千户赋翻译及注释

结发在军中,幸际熙明时。声教洽四海,不闻羽檄驰。

译文:在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。

注释:下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

家承厚禄贵,身有好爵縻。虽怀铅刀用,一割不及施。

译文:水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。

注释:水亭:临水的亭子。罗荐:丝绸褥子。

自顾草木微,芳泽振华滋。感激天地恩,胡能分寸禆。

译文:飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。

注释:殷勤:情意恳切。“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

惟应笃忠贞,庶不忝恩私。庶事如猬毛,何以适攸宜。

译文:长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝?

注释:章台:战国时秦宫中台名。

发已一失经,臣职隳自兹。岂但羞荣宠,安危诚系之。

译文:不要笑石榴花盛开迟而赶不上芳春,牡丹春过早地凋落更是愁人。

注释:浪笑:漫笑。榴花:石榴花。先期:约定日期之前;在事情发生或进行之前。零落:凋谢。

歉歉内自怀,兢兢恒自持。高轩敞弘丽,退食时在斯。

译文:它那花冠如洁白的玉盘,泪珠飞溅,伤心屡屡;无情风雨像急奏的锦瑟,繁弦促柱,破梦频频。

注释:玉盘:指牡丹花冠。似为白牡丹。据《洛阳花木记》记载,牡丹有叫玉盘妆的。玉盘也可能仅指形状。

先哲有明训,揭以为箴规。

译文:万里阴云密布,已不是过去花圃,一年美好生机,早付与污泥流尘。

注释:旧圃:指往日曲江之花圃。流尘:飞扬的尘土。

2024-01-11
()