浦东白诗楼翻译及注释

只把清哦换白头,骚情选思入冥搜。楼居疑与仙人借,诗卷当从天地留。

译文:嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东效多美丽。看儿孙们在月下扶犁。官场的风尘已在我的心意之外,四周的青山却都在我的眼里,回来吧,学陶渊明那样回乡隐居。

注释:莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。媚:娇美。黄尘:指官场上的风尘。来兮:为语气助词,相当于“吧”。

东海倚涛孤枕夜,西山开雨断髭秋。最怜老子兴不浅,崔颢时时接梦游。

译文:参考资料:1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第386-387页。

2024-01-11
()