雁到寒沙一片秋,闻君犹作下邳游。江山雄视浑绵蕞,湖海轻装只蒯缑。
译文:归期已经过半,但举目遥望南天,吴山越水,云遮雾障,虚幻缥缈,前路仍望不见头。离家几月转眼已是严冬,缺月的清辉洒满大地让离家的游子心生愁绪。夜深了,附近不知何人歌筵上的急管繁弦已经消散,报时的钟声稀稀疏疏,惊醒梦魂。回想当日分别时刻,簌簌珠泪,沾湿了她的罗衣。这般愁绪让人更添风霜啊。
注释:新月:缺月,农历每月初出的弯形的月亮。燎皎:形容明亮。
醉后谏书多逐客,愁中诗史尽离忧。赤城霞气今依旧,何必衣冠禹穴求!
译文:你匆匆描过眉,深色凄迷憔悴的向我低诉:你这一去,山高水远,没有奴在身边,谁来疼你,对你嘘寒问暖呢?刚刚拉住伊人的手,让她亲切的叮咛嘱咐,眼前便见那飘飘浮云塞满了去路。我们恨透了离别,它给我们带来了多少的愁苦啊!
注释:翠黛:眉的别称。古代女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画眉,故名。恹恹:精神不好,困倦的样子。杳:远得看不见踪影。蘼芜:一种香草,别名江蓠。“江蓠”谐音“将离”。
寄张书绅,时闻在越。明代。张煌言。 雁到寒沙一片秋,闻君犹作下邳游。江山雄视浑绵蕞,湖海轻装只蒯缑。醉后谏书多逐客,愁中诗史尽离忧。赤城霞气今依旧,何必衣冠禹穴求!