榆台高以临匈奴,匈奴之罪当夷。战不利,师被围。
译文:春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。
注释:春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。金烬:灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。
师被围,士无粮,渴无浆。拔剑仰天诀,壮士饿死亡。
译文:闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。
注释:娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。
弃尸不保,蹂藉道傍。嗟尔从军之人,行不来归。奈之何,心伤悲。
译文:2、赵崇祚编选,花间集插图本,万卷出版公司,2008.1,第82页
榆台行。明代。徐祯卿。 榆台高以临匈奴,匈奴之罪当夷。战不利,师被围。师被围,士无粮,渴无浆。拔剑仰天诀,壮士饿死亡。弃尸不保,蹂藉道傍。嗟尔从军之人,行不来归。奈之何,心伤悲。