巫山高翻译及注释

巫山高极青冥间,翠绾参差十二鬟。神女仙裙佩缨动,行云飞入荆王梦。

译文:碧绿簇聚的巫山群峰高插云天。长江翻波浪,神女长裙拖带着云烟。

注释:丛丛:群峰簇聚的样子。大江:指长江。神:指巫山神女。翻澜:波澜翻卷。曳烟:指神女在烟云中飞行,长裙拖带着云彩。

含情流盼轻烟中,玉床瑶枕荐君宫。紫罗白縠垂香风,恍惚蒐散莫与同。

译文:楚王思念梦中神女,飕飕起凉风,天亮后只见风吹细雨,苔藓处处生。

注释:楚魂寻梦:指楚襄王(一说楚怀王)梦遇巫山神女的故事,见宋玉《神女赋》。颸然:凉飕飕。苔钱:苔藓,圆如铜钱,故称。

微霜销落高丘树,哀猿孤吟鸟双去。荒淫沦灭竟何为,暮雨冥冥归古祠。

译文:神女瑶姬一去千年杳无踪影,丁香丛中筇竹林里不时传出老猿的啼声。

注释:瑶姬:巫山神女名。丁香:即紫丁香。筇竹:又名邛竹,古邛国(在今四川西昌市东南)所产之竹,节长心实。

2024-01-11
()