寄题水西草堂翻译及注释

鸳鸯湖东武塘西,桃花满川蒲叶齐。

译文:秦汉的帝王坟墓已经埋在茫茫草野之下。那以后历代江山易主,就像天边的月亮时圆时缺那样迅速变幻,司空见惯。我家里堆的是书画,窗前栽的是松桂,满地长的是薇蕨。

注释:拟:模拟。张鸣善;元代后期散曲作家。此曲从内容看,可能是模仿张鸣善《水仙子·讥时》。陵阙:指帝王的坟墓。山人家:山居的人,作者自称。堆案图书:形容藏书丰富。案,桌子。薇蕨:皆草本植物。伯夷、齐叔不食周粟,隐居首阳山、采薇而食。后世以“薇蕨”为隐者之粮。

春风二月微雨霁,鹅鸭拍水黄莺啼。

译文:侯门深似海,何必去拜访呢,白云自有自己的快乐。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之间,竟见不到一个英雄,一个豪杰。

注释:侯门:泛指官宦显贵人家。刺谒:求见、拜访。刺,类似后来的名片。

推窗只见参差柳,柳色波光淡于酒。

译文:参考资料:1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第1049-1050页。

乌纱官帽半笼头,紫竹渔竿长在手。

平生爱读内景书,往往适意追禽鱼。

开门懒迎俗士驾,拄杖每叩高僧庐。

客来举酒邀明月,细瀹松涛煮春雪。

但觉身无俯仰劳,安知世有东西别。

今年扈从来大梁,锦袍白马青丝缰。

信陵宅畔暮鸦集,朱亥门前秋草黄。

轮番夜直中书省,霜华满巾须发冷。

粉署香销紫绮袍,碧梧影落黄金井。

魂梦时时到草堂,曲栏花药漫分行。

他年得遂归田计,多种墙阴十亩桑。

2024-01-11
()