玉肌瘦怯春风恼,唇红不褪香云老。
译文:渡口的杨柳柔条飘拂,春风中入们饮遽了饯行的醇酒。
注释:津亭:渡口驿亭。毵:毛发或枝条细长的样子,此形容柳条细长下垂。酣:饮酒至舒畅的程度。半酣,半醉。
绮窗人静月初圆,笑觉飞琼颜色槁。
译文:千万点的落花,飘落在小船上那一叶扁舟,把美好的春色全都带到江南去了。
注释:一叶:形容轻舟。将:作助词,表示动作的开端。
罗幄铜瓶小几边,银灯疏影砚台前。
译文:参考资料:
一株初破休轻折,半朵犹含最可怜。
译文:1、张明叶.中国历代妇女诗词选:辽宁教育出版社,1989.09:248
宫妆近眼人争爱,却恐愁多零落快。
译文:2、胡光舟,周满江.中国历代名诗分类大典(4):文本人民出版社,1990.07:40
莫教纤手嗅东风,谁画生香与真态。
译文:3、苏者聪.古代妇女诗一百诗:岳麓书社,1984.05:94
省掖观梅和宋草堂韵。明代。杨基。 玉肌瘦怯春风恼,唇红不褪香云老。绮窗人静月初圆,笑觉飞琼颜色槁。罗幄铜瓶小几边,银灯疏影砚台前。一株初破休轻折,半朵犹含最可怜。宫妆近眼人争爱,却恐愁多零落快。莫教纤手嗅东风,谁画生香与真态。