枫树落清晓,野烟结愁阴。
译文:枕边薰炉的香烟在帐幕飘袅,两年来我整天苦苦地怀念你。明月和杏花明自我的心思。
注释:枕障:枕头和屏障。薰炉:用来熏香或取暖的炉子。杏花明月:杏花每年春天盛开,月亮每月一度圆缺,故以之拟指岁月时间。始应知:才能知,或正可知。
声传烧竹火,人语沧波深。
译文:我为了寻你走遍天上人间,终于与你重新欢聚在一起,醒来才知道这又是在梦里。如今正是小雨纷飞的黄昏,画帘默默无声凄清地低垂。
注释:天上人间:天上和人间。觉:醒。画帘:精绣、垂彩之帘。
凫飞秋水黑,蛩吟凉露白。
译文:参考资料:
江月参差光,芙蓉照芳魄。
译文:1、严迪昌.《中华古词观止》.上海:学林出版社,1995:48
枫陵秋。明代。杨基。 枫树落清晓,野烟结愁阴。声传烧竹火,人语沧波深。凫飞秋水黑,蛩吟凉露白。江月参差光,芙蓉照芳魄。