初七日道经上冯坑翻译及注释

肩舆晓伊轧,岭峻不可度。崖阴草未春,云暗天欲暮。

译文:我对日复一日的水行客宿已经厌倦,因为风潮变幻不定,莫可理究,凶险难测。

注释:倦:厌倦。水宿:栖住于水中的船上。此句意谓厌倦了水上长途旅行。具论:详细述说。

人家驾险居,农舍梯空住。森森雪竹林,垂垂雨棕树。

译文:彭蠡水波涛奔流,时而遇到洲岛,立刻遽分两股,急转猛合,又冲撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下。

注释:骤:急疾。回合:聚合;汇合。此言风浪拍打在洲岛上。圻岸:曲岸。崩奔:水流冲激堤岸而奔涌。

我来询民俗,遗老多物故。顽浇可还淳,为政慎举措。

译文:沿途,有时乘月夜游,聆听哀怨的猿啼,湿露而行,赏玩芳草的浓香;

注释:狖:长尾猿。浥:湿。馥:香气浓郁。芳荪:香草名。此句说露水沾在芳荪的叶子上,散发出浓郁的香气。

2024-01-10
()