送冯尔韬明府报最翻译及注释

惟别见交情,而今以貌标。古人意中期,伊何外所矫。

译文:边塞秋晓,霜天无际,冷气袭人,步出帐外,只见晓色中隐约可见的故垒和低压的黄云下那随风摇曳的枯草。战马在风中嘶叫,边鸿在月下呜叫,陇山上戍卒身穿铠甲,在早寒中戍守。将士们唱着悲壮的军歌,都说皇恩应报。衣甲鲜明的少年将士,深觉从军守边之乐。

注释:喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等。紫塞:长城边塞。故垒:边塞的旧营垒。汉马:指宋朝边防军的战马。铁衣:铁甲。橐楗:橐,袋子;楗,马上盛弓的器具,这里引申为收藏。山西:指华山或太行山以西的地区。

少小怀素心,壮游独踽佻。肝胆乍披君,此义日相皦。

译文:我们在从容镇定之间就把边事平定了。夜间不必击刁斗以警戒,每夜放炳一炬,经常送出平安的信息。朝廷采取守边的策略,对化外之民,也想用仁义去感化他们,而不用武力去镇压,等待他们自己来归附。但在太平时期,我却叹息岁晚难归、年华空逝。边境平静了,暂且尽情欢乐,不要吝惜金樽里的美酒,频频畅饮吧。

注释:刁斗:一种铜质军中用具,有柄;白天用来烧饭,夜间击以巡更。平安耗:报平安的消息;耗,消息、音信。圣主:此处指宋仁宗赵祯。岁华:时光,年华。

审君悉愚诚,微尚无弗昭。恺沐仁风驰,应惭莫之佋。

译文:参考资料:

逐寇扫千妖,赈饥生万殍。凡此持两端,口碑人意表。

译文:1、王蔚编选.《宋词三百首·元曲三百首》.内蒙古:内蒙古文化出版社,2006:442、《古代汉语词典》编写组编.《古代汉语词典》.北京:商务印书馆,2003:1555

余也日追随,鲜敢非公扰。言笑借诗文,酣呼穆清醥。

译文:3、刘振喜.《宋代爱国词选》.郑州:中州古籍出版社,1990年07月第1版:10

有时共唏嘘,忧时同悄悄。每忆雨风夕,连吟促鸡晓。

俄然成此别,缅绪曷能藐。此别况复秋,祖道寒烟绕。

霓骖遂莫攀,日与帝乡绕。颜色榕江留,归梦湖心杳。

征云逐长安,皇路日缥缈。行矣慎纶经,勋节咸兹肇。

赠君徒以言,羞为今人眺。空馀千古心,离月今宵皎。

2024-01-10
()