庄称古人其备备列六经祖宪之思尊孔至矣翻译及注释

古道四辟而六通,六经在人如六宗。世传之史日流风,邹鲁之士时击蒙。

译文:渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。

注释:棹:摇船的工具。短的叫楫,长的叫棹。纶:比较粗的丝。纶:钓鱼用的粗丝线。茧缕:丝线,这里指渔弦。茧,茧丝。渚:水中间的小块陆地。盈:《五代名画补遗》作“盈”。此外各本作“满”。瓯:装酒的器具,即盅,一种平底深碗。顷:土地面积单位。一百亩为一顷。

王迹既熄圣无功,百家一曲苦相雄。天地之美忽而空,神明之容非我容。

译文:参考资料:

后之学者自为宫,往而不反孰堪从。古道将为天下濛,濛犹可撒裂谁缝。

译文:1、蒋方编选.李璟李煜集.南京:凤凰出版社,2014:135-137

华山裘褐几相逢,輐断胹调千语重。或云我知天下中,燕北越南西乃东。

译文:2、张玖青.李煜全集.武汉:崇文书局,2015(第二版):28-29

无外无内无有终,大同小同各异同。悲哉声响自相穷,智豪追逐如飘蓬。

谁知古道天为宗,去王非远人自聋。众术支离由世衷,一蚊一虻蔽一聪。

悠悠上律鲁尼峰,漆园化蝶绕洙封。

2024-01-10
()