绛守居园池翻译及注释

绛邑旧名藩,牧守优鸿儒。逶迤山水中,旷达园池居。

译文:桃花坞裏桃花,桃花庵裏桃花仙。桃花坞里有桃花庵,桃花庵下有桃花仙。

注释:桃花坞裏桃花(ān),桃花庵裏桃花仙。庵:屋舍也。桃花坞:坞为四面高,中间低的地方,今江苏省苏州市有地名“桃花坞”。

雄并历晋魏,揖让隆唐虞。世远民俗漓,讼剧古道疏。

译文:桃花仙人种了桃树,又折下桃花枝去抵酒钱。

环列多馆墅,莽苍变丘墟。惨恻岁年深,牢落兵烬馀。

译文:酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡觉。花前花后日复日,酒醉酒醒年复年。日复一日的在桃花旁,年复一年的酒醉又酒醒。

注释:花前花后日复日,酒醉酒醒年复年。

洄涟复亭构,花萼悬堂虚。祓禊引流觞,宾筵闻鼓竽。

译文:不愿意在华贵的车马前弯腰屈从,只希望在赏花饮酒中度日死去。

注释:鞠躬:恭敬谨慎的样子,表示屈从,屈服。

锦香缀径溪,琅玕绕庭除。公暇寡接交,游观足清娱。

译文:如果将富贵和贫贱相比,那是天壤之别。

缅怀前哲人,冠盖秉钧枢。遗爱勒琬琰,清风生坐隅。

译文:车马奔波是富贵人的乐趣所在,而无财的人追寻的是酒盏和花枝。

卉木均雨露,薮泽乐禽鱼。端来濯尘缨,咏歌登舞雩。

译文:如果将清贫的生活与车马劳顿的生活相比,他们得到的是奔波之苦,我得到的是闲适之乐。世人笑我忒疯颠,我咲世人看不穿。世间的人笑我太疯癫了,我笑他们都太肤浅。

注释:世人笑我忒(tuī)疯颠,我咲世人看不穿。忒:太。

夕阳明翠巘,秋色淡红蕖。乡关动离思,云烟隔荒芜。

译文:还记得五陵豪杰的墓前没有花也没有酒,如今都被锄作了田地。弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅(原版)弘治乙丑年三月桃花庵的主人唐寅作。

注释:五陵豪杰墓:汉代五个皇帝的陵墓,即长陵,安陵,阳陵,茂陵,平陵,都在长安附近,后人也用“五陵”指富贵人家聚居长安的地方。无花无酒:指没有人前来祭祀,摆花祭酒是祭祀的礼俗。弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅(原版)

绣斧倦行羁,霜日烈修途。故园有松菊,盍用还菑畬。

2023-12-02
()