春山八事 其三 春鸟翻译及注释

鸟性悦山光,山光亦同鸟。氤氲交万物,气类何纷扰。

译文:秋雨初晴,青山红树显得分外明丽。山路突然转陡,让人怀疑到了尽头。忽然看见弯曲的水流附近有人家。竹篱茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。

注释:青玉案:词牌名,又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,前后片各五仄韵,上去通押。锦树:指被秋霜染红的树木。霁:雨雪停止,天放晴。

其中惟羽族,所向宜缥缈。岂不均异姿,清浊殊昏暸。

译文:只恐凄凉的思乡之情升起。凤楼渺远,回首空自望。今晚将会宿在哪座孤馆中呢?秋雁一声长鸣,残月映照半窗。总是离人的眼泪。

注释:凤楼:妇女的居处,这里代指家中的妻子。谩:徒然、空自。凝睇:凝视,注视。征雁:迁徙的雁,多指秋天南飞的雁。

浊者撄世尘,清者怀孤矫。鸿冥必渐磐,鹏怒方垂表。

译文:参考资料:

缅彼逍遥游,一往谁能了。山经所未及,舍大姑徵小。

译文:1、朱孝臧.宋词三百首全解全民阅读提升版:中国华侨出版社,2015:第228页

嘤嘤出自幽,燕燕飞于杳。嗟兹二物微,天涯共夕晓。

乘时作好音,独与春山绕。山鸟日欣欣,君子毋心悄。

2024-01-10
()