往荆山道中即事翻译及注释

小河水深没马颊,浴盘浮渡如浮杯。碾涡咫尺不可上,四夫争挽声喧豗。

译文:秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

注释:苞桑:丛生的桑树。

大河雨馀势业业,邑人来迎具舟楫。片帆天际落春云,万斛空中舞秋叶。

译文:故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

注释:形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。

东边雨响西边日,船上鼓鸣船里笛。馀霞闪映一川明,大鱼惊跳双尾赤。

译文:可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

注释:颉颃:鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。

帆回棹进指淝河,涂山荆山颦翠蛾。当年辑玉会朝处,今日西风生短莎。

译文:虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

注释:委:堆。来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

山前屯兵半降虏,山后人家尽禾黍。倚滩晚饭已黄昏,将军横槊方怀古。

译文:翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

注释:西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深广貌。

2024-01-10
()