神皋落木后,秋水灌吴时。乡梦催游子,川程访楫师。
译文:我家住在城市附近,逍遥自得十分悠闲。
注释:止酒:停止饮酒,即戒酒。止:已,停止的意思。居止次:家住在。居止:居住。次:舍止之处。闲:闲静。止:句末助词。一说闲止即闲居,家居无事之意。
自怜玄尚白,未遣素为缁。等是春明路,閒云不可羁。
译文:闲坐在高树浓阴之下,散步也只在柴门里边。
注释:荜门:犹柴门。荜,同“筚”,用荆条或竹子编成的篱笆或其他遮拦物。这两句是说,坐歇在高树荫下,步行限于柴门之内。
送陆伯生归吴。明代。董其昌。 神皋落木后,秋水灌吴时。乡梦催游子,川程访楫师。自怜玄尚白,未遣素为缁。等是春明路,閒云不可羁。