美人宴罢玉京城,归骑垂鞭踏月行。风露九霄纷滉漾,山河万里共澄清。
译文:洛阳有一位女子住在我家对门,正当十五六的芳年容颜非常美丽。
注释:才可:恰好。容颜:一作“颜容”。十五余:十五六岁。梁简文帝《怨歌行》:“十五颇有余。”
却思江路经年别,直恐冰轮未晓倾。安得淩风驭仙骥,桂花相倚看吹笙。
译文:她的丈夫骑一匹青白相间的骏马,马具镶嵌着珍贵的美玉。她的婢女捧上黄金的盘子,里面盛着烹制精细的鲤鱼。
注释:良人:古代妻对夫的尊称。玉勒:玉饰的马衔。骢马:青白色的马。脍鲤鱼:切细的鲤鱼肉。脍:把鱼、肉切成薄片。
和卢师邵中秋马上作。明代。顾清。 美人宴罢玉京城,归骑垂鞭踏月行。风露九霄纷滉漾,山河万里共澄清。却思江路经年别,直恐冰轮未晓倾。安得淩风驭仙骥,桂花相倚看吹笙。