左掖连蓬岛,南山直上林。具瞻隆一代,寿域启来今。
译文: 暮春的残寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,浑身发冷而难受,我燃起沉香炉,紧紧地掩闭了沉香木的华丽的窗户。迟来的燕子飞进西城,似乎在诉说着春天的风光已衰暮。画船载着酒客游客玩西湖,清明佳节的繁华就这样过去了,看着暗烟缭绕着吴国宫殿中的树木,我的心中有千万缕羁思旅情,恰似随风游荡,化作了柳絮轻扬飘浮。
注释: 病酒:饮酒过量而不适。沉香:沉香木。著旬香料。吴宫:泛指南宋宫苑。临安旧属吴地,故云。羁情:指情思随风游荡。
参井垂光厚,岷峨结秀深。精英应霄汉,呼吸有晴阴。
译文: 我曾经有十年的生活在西湖,依傍着柳树系上我的马匹,追随着芳尘香雾。沿着红花烂漫的堤岸,我渐渐进入仙境般的去处。你叫侍儿偷偷送来情书,把一怀芳心暗暗倾诉。在温馨幽密的银屏深处,有过多少快乐和欢娱,可惜春长梦短,欢乐的时光何其短促。你掺着红粉的眼泪,沾湿了歌扇和金钱刺绣的衣服。西湖的湖堤昏瞑空寂,夕阳中的西湖美景,全都让给了那些鸥鹭。
注释: 娇尘软雾:这里形容西湖热闹情景。溯:逆河而上。入仙溪:用刘晨、阮肇入天台山遇仙女的故事。这里指女子所住的地方。
紫阁淩遥跂,丹梯极峻临。为云霈膏润,作柱定崎嵚。
译文: 幽兰转眼间就已经老去了,新生的杜若散发着香气。我在这异地的水乡漂泊羁旅。分别后我也曾访过六桥故地,却再也得不到关于佳人的任何信息。往事如烟,春花枯萎,无情的风风雨雨,埋葬香花和美玉。你生得是那样的美丽,清澈透明的水波,却要把你的明眸妒忌,那苍翠葱茏的远山,见到你那弯弯的秀眉也要含羞躲避。江面上倒映着点点渔灯,我与你在画船中双栖双宿。当年在渡口送别的情景,仍然历历在目,记忆犹新。你住过的妆楼依然如往昔,分手时我曾在败壁题写诗句,和着泪水的墨痕已经蒙上了灰尘,字迹也已经变得惨淡而又模糊。登上高高的亭楼我凝神骋目,只见一璧芳草延到天边处,叹息自己那一半已经雪白如苎的鬓发。我默默地翻检着旧日的物品。你留下的丝帕上,还带着离别时的泪痕和香唾,那是以往悲欢离合的记录。我就像垂下翅膀的孤凤忘记了归路,又像孤苦无依的孤鸾懒得飞翔起舞一样。我要把满心的悲伤痛恨写成长长的情书,但见蓝天大海上沉没鸿雁的身影,有谁来为我传达相思的情愫。只能把相思之苦寄托在哀筝的弦柱,独自弹出满心的愁苦。千里的江南处处令我伤心,你的灵魂是否就近在眼前呢,你可以听见了我哀怨的词章如泣如诉?
注释:
夕雾濡文豹,朝阳集瑞禽。芝兰春掩映,松柏晚萧森。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
入昼星分彩,登歌玉振音。朋来崧华并,礼绝省台钦。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
不转惟恒性,长存是古心。永宜邦国殿,未受雪霜侵。
功业岐阳鼓,文章泗水金。终期荐韶轸,一奏午风吟。
寿石为杨阁老赋。明代。顾清。 左掖连蓬岛,南山直上林。具瞻隆一代,寿域启来今。参井垂光厚,岷峨结秀深。精英应霄汉,呼吸有晴阴。紫阁淩遥跂,丹梯极峻临。为云霈膏润,作柱定崎嵚。夕雾濡文豹,朝阳集瑞禽。芝兰春掩映,松柏晚萧森。入昼星分彩,登歌玉振音。朋来崧华并,礼绝省台钦。不转惟恒性,长存是古心。永宜邦国殿,未受雪霜侵。功业岐阳鼓,文章泗水金。终期荐韶轸,一奏午风吟。