美女篇翻译及注释

美女姣幽姿,高阁日初迟。重关鱼钥彻,邃闼捲罗帏。

译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

注释:妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。

春风玄禽语,春露丰茸滋。床前濯素手,对镜画蛾眉。

译文:桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

注释:冉冉:动貌。

蝉鬓安钿掠,金爵盘青丝。环声振皓腕,飘摇香泽微。

译文:挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

注释:攘袖:捋起袖子。约:缠束。

珊瑚交玉佩,明珠翠带垂。娃僮谙细语,保姆警容仪。

译文:头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

注释:金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。琅玕:形状像珠子的美玉或石头。

静态辞游伴,矜情习礼诗。妙质年三五,令淑国人知。

译文:身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

注释:木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。

媒氏徒佻巧,玉帛旷佳期。紫兰开更落,恬坐阅芳时。

译文:丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。

注释:还(音“旋”):转。

2024-01-10
()