蜡月全晦岁华暮,原烧偷青春微露。突冷连朝待束薪,床空半夜抖残絮。
译文:丁宥的妾能诗赋,善音乐,懂得音律,具备歌舞的美妙。
注释:高山流水:词牌名,又名“锦瑟清商引”。丁基仲:丁宥,字基仲,号宏庵。侧室:妾。丝桐:琴。
年年逼除贫泥人,今岁颇得贫中趣。小厖狺狺吠欲喑,操券都来征逋负。
译文:凄厉的商炫声如一阵阵秋风。音乐来自那纤细、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鸿雁惊飞。时而低首皱眉,满含红情绿意的缠绵之态。丁宥相伴,在月夜下窗栊内共谱新曲,奏新声,新曲接旧曲,曲曲优美动听。夫妻恩爱如并蒂花迎春,天天沉醉在春天里。
注释:素弦:商弦,商属秋。春葱:女子洁白纤细的手指。徽:徽音,美好的乐声。颦:皱眉。剪绿裁红:指红花绿叶。赓:连续。
闭门龟缩坚不出,诳言白石庵中去。东邻贳酒喜盈罂,西家乞米刚半釜。
译文:吴中西施虽是古代著名美女,但她不晓得音律。而丁妾音乐旋律中富有优美高尚的情感,诗才喷涌如花似碧。在深深的后堂内,费尽心力作曲、弹琴、吟诗、作赋。我愁绪满怀,时时听到雨打芭蕉的音响,当听到丁妾的商弦秋声,泪湿潸潸。丁宥金屋藏娇,可谓风流之至。
注释:换徵移宫:指弹奏音乐。唾碧:化用《飞燕外传》所载的婕妤言飞燕唾吐如石上花的典故,赞丁妾口唾如花的诗才。花茸:用李煜《一斛珠》:“烂嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,写夫妻嬉戏恩爱之状。琼钟:指古代美好的音乐。金屋:泛指给心爱女人住的屋宇,或女子居室的美称。
地炉榾柮四壁红,绝胜龙涎照银炬。纨裤膏粱生无分,执鞭未可吾奚慕。
译文:参考资料:
蹇我亦非智术疏,自是君家合豪富。且呼焚鱼暖浊酒,一劝一杯自宽谕。
译文:1、赵慧文,徐育民编著.吴文英词新释辑评(上册):中国书店,2007.1:429
妻妾牛衣坐两头,两儿膝畔差韶悟。得岁有庆失岁罚,椒花欲颂粗能句。
译文:2、陶尔夫,刘敬圻著.吴梦窗词传·吴文英:吉林人民出版社,1998:317
逾艾明朝老秃翁,视此足验平生遇。玉梅寒香扑鼻来,大杯停手已无数。
除夕短歌。明代。程可中。 蜡月全晦岁华暮,原烧偷青春微露。突冷连朝待束薪,床空半夜抖残絮。年年逼除贫泥人,今岁颇得贫中趣。小厖狺狺吠欲喑,操券都来征逋负。闭门龟缩坚不出,诳言白石庵中去。东邻贳酒喜盈罂,西家乞米刚半釜。地炉榾柮四壁红,绝胜龙涎照银炬。纨裤膏粱生无分,执鞭未可吾奚慕。蹇我亦非智术疏,自是君家合豪富。且呼焚鱼暖浊酒,一劝一杯自宽谕。妻妾牛衣坐两头,两儿膝畔差韶悟。得岁有庆失岁罚,椒花欲颂粗能句。逾艾明朝老秃翁,视此足验平生遇。玉梅寒香扑鼻来,大杯停手已无数。