和孔殷邦宪麻姑胜游二首 其二翻译及注释

谁云冠盖侣,也自解忘机。高谊悲萍梗,官资略显微。

译文:花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。

注释:簌簌:花落的声音,堕:悠然落下的样子。

泉从石溜下,云与鹤兼飞。落日斜穿径,归来尽染衣。

译文:送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。

注释:系缆:代指停泊某地凭仗。飞魂招楚些:此处意思是像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。

2024-01-10
()