三日风雷偶示愆,骏奔千里属亲贤。天心仁爱乃如是,圣德馨香岂此然。
译文:春风和往年一样,十分关心隋堤上的杨柳;清明时节温暖时分,它把柳枝儿揉搓成鹅儿黄的颜色。
注释:著意:著,显露;显著。意,情景。隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。“搓得鹅儿黄欲就”:搓,用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色;鹅儿黄,即鹅黄色‘就,成。
北固江山龙虎壮,南州人物凤麟先。归来宣室承清问,应为苍生席屡前。
译文:去年春天,我与你在京城的大道上,在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。我如此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一生憔悴不堪。
注释:紫陌:指京师郊外的路。青门:长安城的东南门系青色,俗称青门。此指京城的城门。雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。
送周驸马祭告孝陵。明代。王鏊。 三日风雷偶示愆,骏奔千里属亲贤。天心仁爱乃如是,圣德馨香岂此然。北固江山龙虎壮,南州人物凤麟先。归来宣室承清问,应为苍生席屡前。