次师陈西干草堂韵翻译及注释

晏子家居不厌嚣,年来市贾识偏饶。窗禽晓下窥书案,门柳时来系钓桡。

译文:远处隐约传来戍鼓的声音,马厩里传来马嘶鸣的叫声。起来看到满地寒霜,一下就想起了出门时与妻子分别的场景,当时也正是这个时节分别的。

注释:沉沉:形容声音悠远隐约。萧萧:形容马叫声。霜华:即霜,亦作“霜花”。伊:她。邮亭:驿馆。

剩水尚纡吴子国,小山宁受越人招。红阑绿浪姑苏境,宝带西来第几桥。

译文:如今,我要北上,而我的思念却在南方。我明明知道这是无法改变的事实。人世间的事没有永恒的,但又怎么放得下这种追求永恒的执念呢。

注释:北征:北行。南征:南行。调停无计:没有办法安排处理。除却:除去。

2024-01-10
()