潜江三日住,舍舟忽遵陆。劳人故草草,安便岂吾欲。
译文:我拿着酒杯面对斜阳,默默无语似乎在问西风。为什么胭脂把荷花染得这么红。放眼望去这千顷大江,里面有万斛的离别哀愁,没有地方让远飞的鸿鸟歇足。唯有阑干的一角可见一线天光,人依靠在一旁半醉半醒中。
注释:水调歌头:词牌名,又名“元会曲”、“凯歌”、“台城游”、“水调歌”、“花犯念奴”、“花犯”。以毛滂《元会曲·九金增宋重》为正体,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。芙蓉:是荷花,这里指秋荷。斛:古代容量单位,十斗为一斛,后改为五斗一斛。“万斛”,比喻愁多。“天在”二句:意谓自已在似醉似醒中倚栏眺望,栏杆一角露出一线天光。
破晓雨初霁,草树霭如沐。日出烟未散,闻鸡辨茅屋。
译文:萍踪浪迹于大江南北,走遍了浙西浙东。人生太短促,我还想闲步在三径篱边的菊丛。试问谁是中原豪杰,借我舟楫浮泛五湖,当一个钓鱼翁。回望这沦陷的故国,这田园归意莫要太匆匆。
注释:如寄:喻生命短促。三径菊花:称隐士居所。中州:黄河中、下游地区。五湖:太湖一带。此表示隐遁湖海。故国:指中原。
肩舆苦欹侧,舆卒杂樵牧。所欣风土佳,笑语共僮仆。
译文:参考资料:
宛然故乡景,娱此异乡目。
译文:1、范晓燕.《宋词三百首赏译》.湖南:湖南人民出版社,2000年10月:第510页—511页
自泽口循江堤陆行二十余里至田关复登舟即事。清代。赵文哲。 潜江三日住,舍舟忽遵陆。劳人故草草,安便岂吾欲。破晓雨初霁,草树霭如沐。日出烟未散,闻鸡辨茅屋。肩舆苦欹侧,舆卒杂樵牧。所欣风土佳,笑语共僮仆。宛然故乡景,娱此异乡目。