结屋地犹浅,钩帘景尽还。
译文:春风吹绿了芳草,在白云的映衬下,芳草显得葱绿可爱,是在晓梦中梦见了这如茵的芳草。花瓣轻轻地洒落在软草上,蒙茸的草地随着流水延伸向天际。一眼望去,伊人的芳踪已被无边的芳草阻隔,春恨别情无限。
注释:芳裀:形容春草茸茸如垫褥。香尘:带着花香的尘土。
岚光烟树外,野色酒杯间。
译文:萋萋的芳草,遮盖了伊人的足迹,给人留下了多少相思别离之恨,使人追忆起像绿草地一样的翠罗裙。冷落的庭院,凄迷的古道,都笼罩在茫茫烟雨之中,这景象勾起了人满怀的愁绪。
注释:萋萋:指茂密的芳草。翠罗裙:借指人。闲门:代指情人居住处。凄迷:迷茫。
别墅从渠乐,清吟属我閒。
译文:参考资料:
狎鸥时点白,机事不相关。
译文:1、许渊冲.《宋词三百首》.北京:中国对外翻译出版公司,2006:90
平绿轩即事。宋代。莫若拙。 结屋地犹浅,钩帘景尽还。岚光烟树外,野色酒杯间。别墅从渠乐,清吟属我閒。狎鸥时点白,机事不相关。