燕外丝方捲,明开若个边。痴云留片片,白鸟去翩翩。
译文:彩云飞逝,碧霞漫天,心中惆怅有人知道多少。看不见合欢花,只能独自依在相思树旁。
注释:彩云飞:彩云飞逝。碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。后泛指天上。合欢花:别名夜合树、绒花树、鸟绒树,落叶乔木,树皮灰色,羽状复叶,小叶对生,白天对开,夜间合拢。相思树:相传为战国宋康王的舍人韩凭和他的妻子何氏所化生。后以象征忠贞不渝的爱情。
雨后霜毛湿,风前雪翅鲜。双飞向何处,一半是晴天。
译文:与伊人道别的场景历历在目,内心的情感也说不清楚。心甘情愿地到深夜,去数尽那绵长的相思雨。
注释:判得:心甘情愿地。厌厌:绵长、安静的样子。
乍息鸠鸣垤,还归鹤避烟。须臾阴霭尽,乌绕月娟娟。
译文:参考资料:
白鸟去边明。宋代。林希逸。 燕外丝方捲,明开若个边。痴云留片片,白鸟去翩翩。雨后霜毛湿,风前雪翅鲜。双飞向何处,一半是晴天。乍息鸠鸣垤,还归鹤避烟。须臾阴霭尽,乌绕月娟娟。