归故园述怀呈唐伯宪 其二翻译及注释

三径元须近,吾庐亦庶几。稍晴频纵步,遇雨不愁归。

译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

注释:子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。悠悠:忧思不断的样子。宁:岂,难道。嗣音:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。

夕暗儿篝火,晨饥妇饷炊。栈羊远可炙,枥马不须鞿。

译文:青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

注释:佩:这里指系佩玉的绶带。

引路犬先到,惯人禽懒飞。有时携旷士,把酒更论诗。

译文:来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

注释:挑兮达兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。城阙:城门两边的观楼。

松露滴行帐,山风吹舞衣。吾生身外足,此乐里中稀。

译文:参考资料:

叹息游嵩馆,前贤意重违。

译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:178-180

2024-01-09
()