愤惋诗三首(一作刘禹锡诗,题作怀妓)翻译及注释

宝钗分股合无缘,鱼在深渊日在天。得意紫鸾休舞镜,

译文:在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。

注释:柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域传入内地,初为独舞,后演化为双人舞,宋时发展为多人舞。谁家:哪一家,此处指自家。刻烛:在蜡烛上刻度数,点燃时以计时间。

断踪青鸟罢衔笺。金杯倒覆难收水,玉轸倾欹懒续弦。

译文:竹叶酒已经喝尽了,大家都在头上戴着彩绸做成的燕子来欢庆新年的到来。灯烛已经熄灭了,剩下的灯花仿佛一条条金虫在微微颤抖,如此风流快乐,全仗着天公的庇护啊。

注释:竹叶:指竹叶酒。采燕:旧俗于立春时剪彩绸为燕子形,饰于头上。九枝灯:一干九枝的烛灯。灺,熄灭。金虫:比喻灯花。端:真。合:应该,应当。

从此蘼芜山下过,只应将泪比黄泉。

译文:参考资料:

鸾辞旧伴知何止,凤得新梧想称心。红粉尚存香幕幕,

译文:1、王友胜,黄向飞校注.纳兰诗:岳麓书社,2012.09:第42页2、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第34页

白云将散信沈沈。已休磨琢投泥玉,懒更经营买笑金。

愿作山头似人石,丈夫衣上泪痕深。

旧尝游处遍寻看,睹物伤情死一般。买笑楼前花已谢,

画眉窗下月空残。云归巫峡音容断,路隔星河去住难。

莫道诗成无泪下,泪如泉滴亦须干。

2024-01-09
()