生小横塘住,烟波一棹轻。年年采莲惯,莲种尽知名。
译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。
注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。
镜影净湖光,人面花枝映。红衣薄似侬,不耐秋风冷。
译文:混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。
注释:乱入:杂入、混入。看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。闻歌:听到歌声。始觉:才知道。
朝来采莲处,露叶未曾乾。欲取珠相赠,终怜无定圆。
译文:参考资料:
折莲丝绕手,根蒂还牵藕。回棹漫相惊,鸳鸯此中守。
译文:1、韩兆琦编著.唐诗选注集评.北京:商务印书馆,2003:80.
采莲曲。清代。周之瑛。 生小横塘住,烟波一棹轻。年年采莲惯,莲种尽知名。镜影净湖光,人面花枝映。红衣薄似侬,不耐秋风冷。朝来采莲处,露叶未曾乾。欲取珠相赠,终怜无定圆。折莲丝绕手,根蒂还牵藕。回棹漫相惊,鸳鸯此中守。