题顾氏长江图翻译及注释

天下几人画山水,虎头子孙世莫比。

译文:阳光照射到纱窗上,春风叩响了门扉,无聊赖地搓弄着香罗帕,愁看春光匆匆如流水。

注释:撼:撼动。扉:门扇。香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。春事:春光,喻青春年华。违:辜负。

何年写此《长江图》,多少江山归笔底。

译文:空落落的庭院回廊四合,锁满了一园寂寞,只有一只绿鹦鹉,面对着盛开的红蔷薇。

注释:回廊:曲折回绕的长廊。合:围。掩:遮蔽。碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。

巴陵三峡天所开,远势似向岷峨来。

译文:参考资料:

洞庭潇湘仅毫末,楚客湘君安在哉?江上一朝风雨急,老

译文:1、顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:116

我曾来踏舟立。

译文:2、郑在瀛.李商隐诗全集汇编汇注汇校:崇文书局,2015:281-282

鼓枻既闻潭畔吟,抱琴复听竹间泣。

译文:3、李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:463

别来几日世已非,忽此披图忆曩时。

早知避地多处所,昔逐红尘千里归。

林下一夫巾屦似,亦有舟人与渔子。

能添野老烟波里,便与同生复同死。

2023-12-02
()